RecentChanges Last 60 :: システム開発文書品質研究会


  1. システム開発文書品質に関わる技術​/システム開発文書 (1466d)
    • 2020-04-15 (水) 14:49:28 by KasubuchiKiyotaka 差分
      河野 哲也キーワードベースドレビューソフトウェアテストシンポジウム(JaSST)2010
      森崎 修司間違いだらけの設計レビュー改訂版日経BP2015https://www.amazon.co.jp/dp/482227747X
  2. システム開発文書品質に関わる技術​/技術文書 (1466d)
    • 2020-04-15 (水) 14:07:26 by KasubuchiKiyotaka 差分
      日本語スタイルガイド第3版対応ATOK・Just Right! データ集TC協会・ジャストシステム2016https://www.jtca.org/standardization/index.html#23
  3. wikiページの編集方法 (3991d)
    • 2013-05-17 (金) 15:05:15 by ShioyaAtsuko 差分

      wikiページの編集方法 anchor.png

  4. RecentDeleted (3996d)
    • 2013-05-12 (日) 07:07:25 by ShioyaAtsuko 差分
      • 2013-05-12 (日) 07:07:24 - 用語集wikiの編集方法
  5. システム開発文書品質用語集 (3996d)
    • 2013-05-12 (日) 04:40:53 by ShioyaAtsuko 差分

      用語集wiki anchor.png

      以下の方針の下、ASDoQ会員は、用語集wikiを編集できます。

  6. 要求仕様 (4090d)
    • 2013-02-07 (木) 14:45:34 by ShioyaAtsuko 差分

      (IEEE Std 830-1998 4.3 Characteristics of a good SRS)

  7. 文書作成に関する技術リスト (4115d)
    • 2013-01-13 (日) 05:40:49 by ShioyaAtsuko 差分
      No.タイトル
      (リンク先は予備調査結果)
      著者出版社出版年概要または特記事項
  8. Help (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  9. MenuBar (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  10. BracketName (4197d)
  11. FormattingRules (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  12. FrontPage (4197d)
  13. InterWikiName (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  14. InterWikiSandBox (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  15. PHP (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  16. PukiWiki (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  17. PukiWiki​/1.4 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  18. PukiWiki​/1.4​/Manual (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  19. PukiWiki​/1.4​/Manual​/Plugin (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  20. SandBox (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  21. InterWiki (4197d)
  22. システム (4197d)
  23. PukiWiki​/1.4​/Manual​/Plugin​/V-Z (4197d)
  24. PukiWiki​/1.4​/Manual​/Plugin​/A-D (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  25. PukiWiki​/1.4​/Manual​/Plugin​/H-K (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  26. PukiWiki​/1.4​/Manual​/Plugin​/L-N (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  27. PukiWiki​/1.4​/Manual​/Plugin​/O-R (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  28. PukiWiki​/1.4​/Manual​/Plugin​/S-U (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  29. WikiEngines (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  30. WikiName (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  31. WikiWikiWeb (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  32. YukiWiki (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 差分
  33. システム開発 (4197d)
  34. PukiWiki​/1.4​/Manual​/Plugin​/E-G (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by FujitaYutaka 差分
      • 全体的に表現見直し(2012.9.28 塩谷)
  35. 非機能要求 (4197d)
  36. AutoAliasName (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by FujitaYutaka 差分
      ⇒用語集の読み方
  37. 文書品質 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分

      (図を差し替え)石田さんと塩谷の意見[ASDoQ_wg:00682]により、システム開発文書に相当する入力出力のすべてに赤丸をつけた。また、赤丸の意味も図内に追加(2012.10.4 塩谷)

  38. システム開発プロセス (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分

       入力を出力に変換する処理と,その手順を示したもの.

  39. 機能要求 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分
      対英語 anchor.png Edit

      process

      • 永田さん,塩谷さんの投稿([ASDoQ_wg:00687] [ASDoQ_wg:00690])によって,対英語を定義ページから外し,NOTEに移動

      (理由) 元の言葉が英語のものに対して,英語表記を確認することで議論の一助とする.という目的で調査した.しかし,実際には,英語の単語を並べただけで、表現としては不適切なものも見受けられるため.(201210.02 石田)

  40. 文書 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分
      ⇒関連用語の見出しに戻る
  41. プロセス (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分
      対英語 anchor.png Edit

      design requirement,architecture requirement

      • 永田さん,塩谷さんの投稿([ASDoQ_wg:00687] [ASDoQ_wg:00690])によって,対英語を定義ページから外し,NOTEに移動

      (理由) 元の言葉が英語のものに対して,英語表記を確認することで議論の一助とする.という目的で調査した.しかし,実際には,英語の単語を並べただけで、表現としては不適切なものも見受けられるため.(201210.02 石田)

  42. 設計要件 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分



      ⇒用語集の読み方
      ⇒関連用語の見出しに戻る
  43. 開発 (4197d)
  44. アーキテクチャ設計 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分
      ⇒用語集の読み方
  45. ソフトウェア開発工程 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分

      関連用語 anchor.png Edit

      定義

  46. 用語定義 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分
      ⇒用語集の読み方
  47. システム開発文書 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by ShioyaAtsuko 差分
      対英語 anchor.png Edit

      document quality,  quality of document

      • 永田さん,塩谷さんの投稿([ASDoQ_wg:00687] [ASDoQ_wg:00690])によって,対英語を定義ページから外し,NOTEに移動

      (理由) 元の言葉が英語のものに対して,英語表記を確認することで議論の一助とする.という目的で調査した.しかし,実際には,英語の単語を並べただけで、表現としては不適切なものも見受けられるため.(201210.02 石田)

  48. 文書作成 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分
      対英語 anchor.png Edit

      requirement(s) specification

      • 永田さん,塩谷さんの投稿([ASDoQ_wg:00687] [ASDoQ_wg:00690])によって,対英語を定義ページから外し,NOTEに移動

      (理由) 元の言葉が英語のものに対して,英語表記を確認することで議論の一助とする.という目的で調査した.しかし,実際には,英語の単語を並べただけで、表現としては不適切なものも見受けられるため.(201210.02 石田)

  49. 基本用語 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by FujitaYutaka 差分
      対英語 anchor.png Edit

      document

      • 永田さん,塩谷さんの投稿([ASDoQ_wg:00687] [ASDoQ_wg:00690])によって,対英語を定義ページから外し,NOTEに移動

      (理由) 元の言葉が英語のものに対して,英語表記を確認することで議論の一助とする.という目的で調査した.しかし,実際には,英語の単語を並べただけで、表現としては不適切なものも見受けられるため.(201210.02 石田)

  50. 品質特性 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分
      ページ内コンテンツ
      • termmap
        • Map Image
          • Sample View
        • Map Setting

      termmap anchor.png

      Page Top

      Map Image anchor.png

      image filename
      termmap.png
      Page Top

      Sample View anchor.png

      [添付]
      Page Top

      Map Setting anchor.png

      shapecoordsurlalt
      rect2,4,2,1http://www.yahoo.co.jp/説明文
  51. 品質属性 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分

      ※ASDoQ標準用語

      ASDoQ標準 anchor.png Edit

  52. システム開発文書品質 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分

      機能要求



      ⇒用語集の読み方
      ⇒関連用語の見出しに戻る
  53. 品質 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分
      • 永田さん,塩谷さんの投稿([ASDoQ_wg:00687] [ASDoQ_wg:00690])によって,対英語を定義ページから外し,NOTEに移動 元の言葉が英語のものに対して,英語表記を確認することで議論の一助とする.という目的で調査した.しかし,実際には,英語の単語を並べただけで、表現としては不適切なものも見受けられるため.(201210.02 石田)
  54. 「システム開発文書品質」に関係する用語の定義作業 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by AotaKentaro 差分
      プロセス石田,野村,(青田)意見待ち'12.08.29 「定義」と「用途」を記載しました.(最終行に記載しています.)(12.8.29石田) 
      「用途」に追記しました(12.09.11 青田)
  55. フェーズ1:作業方法 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by ShioyaAtsuko 差分

      MLの件名には「(用語)(該当する用語)」をつけましょう。最初の(用語)は「用語定義部会の話題」という意です。

  56. 関連用語集 (4197d)
    • 2012-10-23 (火) 14:22:07 by IshidaRieko 差分

      対英語:a standard, a criterion 対英語:function 対英語:Embedded Technology System 対英語:process 対英語:specification 対英語:Information Technology System 対英語:design 対英語:software 対英語:definition 対英語:a standard 対英語:model 対英語:requirement 対英語:requirement 対英語:term


トップ   ページ新規作成 全ページ一覧 単語検索 最新ページの一覧   ヘルプ   最新ページのRSS 1.0 最新ページのRSS 2.0 最新ページのRSS Atom